Информация: Культура, искусство и религия

"Остров Сахалин": из века в век


Антон Павлович Чехов на портрете работы художника Олега Яхнина в фойе этого музея совсем не похож на Чехова, каким его привыкли воспринимать, - он молод, элегантен, без пенсне… Молод и Южно-Сахалинский муниципальный литературно-художественный музей книги А.П. Чехова "Остров Сахалин". Его без натяжки можно назвать уникальным. Музеев, посвященных великому писателю, немало - в Москве, Ялте, Мелихово, Таганроге, Баденвейлере… Но лишь одно произведение из обширного наследия А.П. Чехова удостоилось чести иметь собственный музей. И в этом сказалось признание значимости книги как энциклопедии жизни острова Сахалина конца ХIХ века.

В этом году музей отметит 10-летие со дня основания. Но мысли о необходимости его создания высказывались еще в середине 1980-х - в частности, тогдашним директором областного краеведческого музея Владиславом Михайловичем Латышевым. Большую роль в возникновении Чеховского дома на Курильской, 42 сыграл Георгий Ильич Мироманов, которому, к сожалению, не довелось его открыть. Открытию музея энергично содействовало управление культуры области, прежде всего первый заместитель начальника Раиса Алексеевна Блинова, а в 1995 году музей перешел под эгиду управления культуры и туризма областного центра. Практически с самого начала, с 1997 года, музеем руководит Инга Анатольевна ЦУПЕНКОВА:

- Появление нашего музея было предопределено потребностью в тщательном изучении сахалинского путешествия Чехова и его книги "Остров Сахалин". Далеко не все материалы, касающиеся истории каторги, стали достоянием научной общественности. До сего времени не установлены все персонажи книги, не изучены судьбы людей, внесших скромный, но достойный вклад в развитие экономики Сахалина, образования и т. д., то есть подвижников, которые в той или иной мере оказались причастны к созданию культурной среды на нашем острове, с которыми писатель общался. Это во многом связано с тем, что доступ к некоторым архивам стал возможен лишь в 1990-х. Совсем недавно, например, был открыт для ученых фонд 11-33 в Российском государственном историческом архиве Дальнего Востока во Владивостоке - это материалы, относящиеся к деятельности канцелярии военного губернатора Сахалина. Полагаем, что они содержат массу интересной информации для историков.

В принципе, все чеховские музеи страны одинаковы: они отражают в экспозиции биографию Чехова от рождения до последних дней с некоторыми нюансами. Экспозиция нашего музея в этом смысле уникальна. Она рассказывает о том, как изучается книга "Остров Сахалин" российскими и зарубежными исследователями, насколько она актуальна сейчас, какое отражение книга получила в тюремно-лагерной литературе ХХ века, поднимает проблемы, которые волновали Чехова.

- Несмотря на молодость, музей книги имеет свои традиции. Например, единственный среди всех сахалинских музеев ежегодно проводит научные конференции. Чеховские чтения привлекают новые темы и исследователей - российских и зарубежных, втягивают в свою орбиту пытливых студентов. По каким основным направлениям развивается сахалинское чеховедение?

- Музей изначально создавался как научно-исследовательское учреждение, поскольку внимание отечественной и мировой науки к этому периоду жизни Антона Павловича велико и с годами только возрастает, равно как и интерес к его книге. "Остров Сахалин" - объект пристального внимания как историков, так и филологов. Безусловно, предпочтение отдается краеведческому аспекту. Историки выявляют сведения о сахалинских персонажах его книги, литераторы анализируют произведения, которые можно считать эхом сахалинской поездки Чехова (к примеру, "Гусев", "Бабы", "В ссылке" и др.). Круг тем исследований чрезвычайно широк, и, несмотря на их интенсивность, Чеховские чтения всякий раз (а их было проведено уже восемь) позволяют услышать нечто новое, неизведанное. В этом году, например, на конференции прозвучал доклад В.Латышева о смотрителе Рыковской тюрьмы Ф.Ливине. Эти данные, основанные на архивных материалах, нигде ранее не публиковались, автор впервые ввел их в научный оборот. Или возьмите сообщение аспирантки Иллинойсского университета Шерил Коррадо, посвященное Евгении Майер - дворянке, под влиянием "Острова Сахалина" добровольно приехавшей сюда и посвятившей себя служению на благо ссыльнокаторжных… Книга Чехова в свое время "возбудила интерес в обществе" к Сахалину и, как видим, продолжает волновать умы и сегодня.

Помимо научно-исследовательской и экспозиционной большое внимание уделяется культурно-массовой работе. К нам приходит много школьников, которым знакомиться с творчеством Чехова гораздо интереснее в соответствующем антураже. Для детей мы придумываем всевозможные конкурсы, викторины, литературные игры, они с увлечением пишут сочинения и иллюстрируют его рассказы. Чеховские детские театральные мини-фестивали в музее - еще одна хорошая традиция, жаль только, что наш зал не позволяет приглашать побольше зрителей.

- Помню и оригинальные выставки в музее - "Вишневый сад" на сценах японских театров", "Сахалин театральный"… Из всех музеев Сахалина ваш можно назвать наиболее театрализованным.

- Это закономерно - ведь Чехов и театр неразделимы. Если провести аналогию, то экскурсию можно уподобить театру, экспозицию - декорации, а экскурсовод - тот же актер, который должен уметь удержать внимание публики, чтобы хотелось еще и еще раз прийти в музей. Сегодня музейщик - профессия универсальная, аккумулирующая в себе разные умения - научного работника, педагога, журналиста, психолога. Не случайно же в вузах страны открыты кафедры музейной педагогики, музейного дела.

- Продолжая театральную тему, упомяну книгу "Долгая дорога к сцене", вышедшую в Сахалинском книжном издательстве и созданную вами вместе с Александром Краевым. За этот впечатляющий труд, посвященный истории сахалинского театра, авторский дуэт был удостоен премии Сахалинского фонда культуры…

- К этой теме я обратилась, еще будучи сотрудником областного краеведческого музея, который оказался держателем уникальных материалов. В свое время драмтеатр лелеял идею создать собственный музей, и работавший в нем Петр Ефремович Андросов положил начало богатой коллекции. Многое удалось почерпнуть и в Сахалинском областном архиве, и в других, например, Ташкентском - ведь из Ташкентского института искусств приехали на Сахалин артисты корейского национального театра. Далеко не все из собранного вошло в книгу - можно было бы подробнее поговорить о сценографии, о народных театрах… История корейского национального театра настолько интересна, что заслуживает отдельной книги. Но здесь не обойтись без помощников, поскольку в краеведческом музее хранятся афиши и программки на корейском языке, требующие перевода, а стоимость письменного перевода высока.

- По сути, это первая попытка создать летопись сахалинской Мельпомены с ее начала, а именно - с театра каторжан.

- Театр был тоже элементом, и весьма колоритным, той жизни, которая предстала перед взором Антона Павловича, так что мы и здесь не отступили от "генеральной линии", проводимой музеем.

- О богатстве ваших фондов мы можем только догадываться. Что хотелось бы показать посетителям?

- Ну, например, детали декораций, костюмы к спектаклю по пьесе сахалинского драматурга Михаила Финнова "На всю жизнь", сыгранному в областном драмтеатре в 1978-1979 гг. Весьма привлекательна, на мой взгляд, и тема "На Сахалин вслед за Чеховым - через сто лет и более" - об исследователях, повторивших его маршрут и также написавших книги. Только уже о Сахалине конца ХХ века - например, это японец Джун Макихара, американец Джеймс Макконкей, венгр Дъердь Даллош. Ждет своего часа и выставка даров музею от его многочисленных друзей. Но эти и многие другие благие намерения сдерживает ограниченность площадей. В середине 1990-х мало кто предполагал, как быстро здание исчерпает резервы экспозиционных площадей ввиду постоянного роста музейных фондов и потока посетителей.

- Прошедшее десятилетие укрепило вас в мысли о целесообразности создания и существования музея?

- Сомнений на этот счет не было и прежде, но очевидно, что приток молодых, перспективных кадров, нацеленных на творческий поиск, способствовал бы большей востребованности музея, становлению его как серьезного научного центра. Но и сегодня музей сумел занять достойное место в палитре мирового чеховедения. Его сотрудники ведут обширную переписку с коллегами, только в прошлом году приняли участие в научных конференциях в Уссурийске, Саппоро, Вакканае.

В своей каждодневной деятельности музей стремится следовать принципам, которые исповедовал Чехов, - человеколюбие, отзывчивость, гражданская позиция. В прошлом году, например, мы осуществили грантовый проект "Милосердие плюс", который открыл двери музея малоимущей части населения. Никогда не отказываем школам в бесплатной экскурсии. Я думаю, что это тоже по-чеховски.

Интерес к музею - это камертон культуры народа, уважения предков, почитания своих истоков. Сегодня наш музей играет значительную роль в формировании культурного имиджа Южно-Сахалинска, и хотелось бы большего внимания к его жизни и проблемам со стороны властей.

- Сотрудникам музеев, в отличие от большинства людей, удается жить одновременно в двух измерениях - настоящем и прошлом…

- Совершенно верно. И конечно же, в будущем.

P. S. Первый юбилей музея совпал еще с двумя круглыми датами - 115-летием со времени сахалинского путешествия Чехова и 110-летием выхода в свет книги "Остров Сахалин". В их ознаменование 29 сентября в Южно-Сахалинске состоится международная научная конференция "А.П. Чехов в историко-культурном пространстве Азиатско-Тихоокеанского региона" с участием ученых России, Японии, Республики Кореи. Также осенью планируется провести фестиваль самодеятельных народных театров, интерпретирующих творчество Чехова. Предполагается участие труппы из Японии. Эти примечательные события Чеховский дом надеется встретить обновленным внешне и внутренне. Как и полагается гостеприимным хозяевам.

СПРАВКА

В фондах музея книги А.П. Чехова "Остров Сахалин" насчитывается более 12500 единиц хранения, образующих несколько коллекций, - письменные источники, фотодокументы (более 300), художественный фонд (живопись, графика, скульптура), предметы быта, нумизматика и фалеристика.

Фонд письменных источников включает почти 1400 экземпляров. Музей обладает крупнейшим в стране собранием изданий книги А.П. Чехова "Остров Сахалин" на иностранных языках, которое продолжает пополняться.

В основу художественного фонда легли работы Чеховых - племянника писателя Сергея Михайловича и его сына Сергея Сергеевича, - выполненные в ходе путешествия по следам А.П. Чехова. Среди художников, "отметившихся" в музее, - О.Яхнин, Ю.Авдеев, Г.Манткава, Ю.Степанов, Т.Антошкина, В.Овченков и др.

Постоянная экспозиция воспроизводит уголок интерьера кабинета ХIХ века. Ее украшением являются вещи, принадлежавшие семье Чеховых в усадьбе Мелихово и подаренные Валентиной Яковлевной Чеховой, вдовой С.М. Чехова (лампада, саквояж, медицинский инструментарий и другие предметы).

Ежегодно музей посещают более 3600 человек, в том числе почти 200 из них - иностранные гости города.

Для школьников разработана специальная программа - "Чехов жив в наших сердцах".

Записала Ирина СИДОРОВА, Фото Виктора ТИТОВА, Газета «Южно-Сахалинск сегодня».

19 мая 2005г.


Вернуться назад