Информация: Общество

В гости к аборигенам


Как уже сообщалось, осенью в Южно-Сахалинске прошла международная конференция «Самобытные игры и национальные виды спорта народов северо-востока Азии». Ее организовала лаборатория региональных образовательных систем и педагогических технологий Сахалинского госуниверситета. Японскую делегацию на ней представляли доктор педагогических наук, профессор Бункио университета (Саппоро) Ясуши Такуми и директор Хоккайдской ассоциации мини-волейбола Хидетоши Кодзима. Устроители конференции не преминули воспользоваться их опытом работы. Первый гость прочел студентам института экономики и востоковедения СахГУ лекцию «Спорт в Японии». А второй открыл II международные соревнования «Кубок Сахалина» по японскому мини-волейболу среди 70 команд взрослых и школьников. Много лет Кодзима Хидетоши возглавлял комиссию по образованию г. Тайки, сейчас на пенсии. Но увлечением всей его жизни по-прежнему остается мини-волейбол со своеобразными правилами, которые он и придумал. Сегодня поклонников этой игры только в Японии свыше 100 тыс. человек. Делегаты соседней страны посетили СДЮСШОР по восточным видам единоборств, студию хатха-йоги, ознакомились с местными достопримечательностями и совершили 320-километровое автомобильное путешествие в Поронайск. По пути, в спортзале социально-реабилитационного центра для несовершеннолетних «Огонек» г. Макарова, Кодзима Хидетоши провел обучающий турнир по мини-волейболу. Среди игроков были люди с заболеваниями опорно-двигательного аппарата, но даже для них игровая нагрузка оказалась посильной. Для учителей физкультуры общеобразовательных школ Поронайского района, собравшихся в городском спорткомплексе, японский специалист также устроил аналогичный мастер-класс. Здесь в показательных играх участвовали дети коррекционной школы. Затем на площадку вышли педагоги. Игра понравилась всем. – Ваши результаты будут лучше, если вы будете соблюдать девиз мини-волейбола: уважительно относиться к команде соперников, совершенствовать мастерство, а также обратите внимание на правила и подготовку судей, – сказал, обращаясь к учителям, Хидетоши Кодзима. Поскольку японских гостей интересовали самобытные игры и национальные виды спорта, мы решили из Поронайска отправиться в п. Сачи, что на острове Южном. Здесь в лицее-интернате № 3 технологии традиционных промыслов народов Севера обучаются 68 человек. Есть группа из 12 дошколят, прибывших из шести районов области. Как рассказал директор лицея Валерий Мытин, учебное здание недавно капитально отремонтировали, появилась новая мебель, интерактивные доски. В классах – от 5 до 12 детей нивхов, уйльта, нанайцев, ороков, русских. Как дополнительный предмет в учебный план включена технология пошива национальной одежды. По окончании школы выпускники получают специальность портного 2-го разряда. На уроках они изготавливают национальные сувениры, обучаются работе на компьютерах. Педагоги демонстрируют рисунки, деревянные ковши, чашки, предметы из оленьей шкуры и меха, выполненные детскими руками. В лицее действует программа по изучению и сохранению традиций коренных малочисленных народов Севера. В ней шесть направлений: изучение родного языка (уйльта), народные промыслы, краеведение, декоративно-прикладное искусство, изобразительное искусство с национальным уклоном, национальный спорт (борьба, стрельба из лука, прыжки через нарты, прыжки через длинную веревку, перетягивание каната – все это входит в северное многоборье – обязательный атрибут традиционных праздников народов Севера). Выпускник СахГУ, учитель физкультуры Василий Кибирев встречает нас вместе с детьми в спортзале школы. Здесь чисто и светло. На стене висит ковровая дорожка, она гасит скорость стрелы, выпущенной из лука. Дети обучаются навыкам натягивания тетивы и приемам национальной борьбы на закрепленных за спиною поясах. Кто в паре первым овладеет матерчатой полоской, тот и выигрывает. Пробуют бороться и девочки. Профессор Такуми не выдерживает и вступает в единоборство с педагогом. Дети с любопытством следят за поединком. Василий первым овладевает поясом соперника. Оба улыбаются, благодарят друг друга. Дети с удовольствием выполняют прыжки через «нарты» – сколоченные из дерева короба. Упражнения им хорошо знакомы. А вот вбежать под крутящуюся веревку, а затем выбежать из-под нее совсем не просто. К тому же во время прыжков время от времени надо повернуться на 180 градусов. Приняв участие в игре с детьми, сноровку демонстрирует Хидетоши Кодзима. Расставаясь, он передает в дар учителю несколько мячей для мини-волейбола и замечает: – Василий-сан – талантливый человек. Людмила Минато, автор букваря уйльта, в лицее обучает детей родному языку. Она приглашает нас к себе в родовое хозяйство. Таких вдоль залива Терпения тринадцать. Они имеют участки для рыбного промысла и цеха по переработке рыбы. Среди уйльта все больше желающих заняться предпринимательской деятельностью. Хозяйка ведет нас в дом. У крыльца на рогатине висят утки, накануне добытые главой семейства Алексеем. В гостиной большой обеденный стол, за которым может поместиться сразу полтора десятка человек. На стенах декоративные панно о природе края, искусно выполненные из кетовой кожи Минато-младшим. Пока готовится обед, гуляем по берегу моря. Для профессора Ясуши Такуми первая поездка на Сахалин волнительна вдвойне. В Углегорске родился его отец. Вместе с родителями в 1945-м он покинул Сахалин. Сейчас ему 83 года. Он проживает в г. Энива, неподалеку от Вакканая. Потом мы сидим за столом, на котором поданные хозяйкой тертое вареное мясо горбуши с брусникой, пирог с рыбой, икра, напиток из шиповника, рябины и усиков морошки. По моей просьбе Людмила рассказывает сказку на родном языке. Лицо ее расцветает, делается подвижным, меняются интонации, в голосе чувствуется вдохновение. – Что вы нам рассказали? – интересуются гости. – Сказку про Курочку-Рябу... – скромно улыбается хозяйка. Мы дарим рассказчице аплодисменты. Затем она исполняет спокойную и красивую мелодию на айнском музыкальном инструменте. В доме Минато собрались педагоги Надежда Джабарова и Тамара Фенько. Первая преподает в лицее технологию, вторая – историю. Вместе с Людмилой в 2009-м Надежда стала лауреатом областного конкурса «Учитель года», была она и делегатом II съезда аборигенов Амура и Сахалина в Хабаровске. – Народ сохраняется, если есть родной язык, – говорит она. – Хочу, чтобы мы знали свой. Ведь история культуры народа исчезнет, если ее не записать. И еще меня очень волнует проблема сохранения нивхов как этноса. Тамара Фенько приехала на Сахалин из Николаевска-на-Амуре вместе с родителями в 1948-м и немало сделала для возрождения родовых хозяйств в Поронайском районе. – Первое время жили под одной крышей с японской семьей, – вспоминает она. – Сохранилось много впечатлений от общения с ее детьми. Мы дружили, многому у них научились... Военные дети – голодные дети. Японцы делали рисовую муку, кормили нас, помогали выживать. Я вот о чем думаю. Нас часто разделяет политика, но мы должны вести себя как люди. Вот в таких встречах мы лучше понимаем друг друга. Японские гости тепло поблагодарили всех за встречу, гостеприимство и сохранение культуры народов Севера. – Я в четвертый раз на Сахалине, но получил много новых впечатлений, – сказал Х. Кодзима. – Рад, что дети здесь стали играть в мини-волейбол. Я увидел азарт в глазах школьников и их учителей. Надеюсь, эта игра будет сближать Россию и Японию. Ясуши Такуми добавил: – Японская пословица гласит: «В этой жизни многие люди встречаются один раз, и необходимо ценить этот момент». В России я впервые и даже не предполагал, что поездка будет столь насыщенной. Возникло ощущение, словно я много лет знаю тех людей, с кем общался на Сахалине. П. ПАСЮКОВ, профессор СахГУ.

Газета "Советский Сахалин"

7 декабря 2010г.


Вернуться назад