Информация: Культура, искусство и религия

Сахалин и Мураками


Моя дочь Лиза родилась восемь лет назад.  В этот день 30 июня 2003 года на Сахалин должен был приехать японский писатель Харуки Мураками.  За год до этого я поддалась массовому увлечению своих московских знакомых  и прониклась читательской симпатией к этому автору. Прочитала все, что было переведено из его  книг на русский язык. Время от времени  заглядывала на сайт первого русского переводчика Мураками Дмитрия Коваленина (родившегося, кстати, на Сахалине). На сайте земляка прочла, что 30 июня  писатель приедет в Россию. И не куда-нибудь, а в Южно-Сахалинск.  Писателя можно было увидеть воочию, но  в моей жизни тогда этого так и не случилось. В южно-сахалинском аэропорту Мураками встречала только студентка Сахалинского университета Катя, рискнувшая обратиться к именитому писателю за автографом. А я в тот момент уже и не мечтала о Мураками: больничная палата и бдительный надзор медперсонала на несколько дней отвлекли мое внимание. Время шло, и в университетских аудиториях я почти всегда, говоря о Мураками, вспоминала день приезда писателя на Сахалин. « Может быть, – говорила я студентам, – в какой-нибудь очередной книге Мураками найдется место и нашему Сахалину... Причем не  в лаконичном, эпизодическом, упоминании, а в цельной и захватывающей истории». И, представляете, случилось! Весна-лето 2010 года потрясли Японию новым романом писателя «1Q84». Многотысячные, а потом уже и перешагнувшие за два миллиона  тиражи стали сенсацией года. И ведь именно в этой книге (точнее – в пухлом для массовой печатной индустрии в Японии двухтомнике) цитируется известный «Остров Сахалин» Чехова и  представлен один из главных героев романа родом с довоенного Сахалина. Впрочем, это  не самое главное... Нынешним летом  книга Мураками (а этот роман, по крайней мере, уже читали на родном языке и украинцы, и китайцы) вышла и в России. Перевел ее все тот же Д.Коваленин. В первых числах июля «1Q84» появился в книжных магазинах Москвы, Санкт-Петербурга и других крупных городов. До Сахалина еще не добрался. Но заветные экземпляры благодаря  бывшей студентке СахГУ Саше уже есть в моей домашней библиотеке. Читаю роман и, перешагнув за четыреста страниц, обнаруживаю в пояснениях  переводчика ссылки на... книгу нашего земляка – профессора М. Высокова, три года жившего чеховским «Островом Сахалином» и прокомментировавшего его так, как не всегда сумеет и самый вдумчивый текстолог. А я теперь, закончив читать «1Q84», опять мечтаю. А вдруг  писатель решится и снова приедет на Сахалин. Ведь есть в Сахалине что-то загадочное, что заставило когда-то Чехова отправиться сюда через всю Россию.       Е. ИКОННИКОВА.

Газета "Советский Сахалин"

5 августа 2011г.


Вернуться назад