Информация: Культура, искусство и религия

В Сахалинском Чехов-центре состоялась премьера спектакля «Кьоджинские перепалки»


В Сахалинском Чехов-центре 23 ноября состоялась премьера спектакля «Кьоджинские перепалки» по одноименной пьесе Карло Гольдони в переводе Михаила Стронина.

Народную комедию одного из реформаторов итальянского театра островные актеры под руководством постановщика Даниила Безносова весело и легко разыграли по законам жанра. Очень простая история о жизни рыбацкой деревушки Кьоджи, реально существовавшей во времена великого драматурга и располагавшей недалеко от Венеции, без премудростей перенесена на сцену. Персонажи его пьесы были написаны практически с обитателей приморской деревни, что дало возможность Гольдони выписать яркие, сочные комедийные образы. Этим с удовольствием воспользовалась труппа Чехов-центра, создав в целом вполне достойные их сценические эквиваленты.

Движущей силой спектакля стали женщины – их сплетни, склоки, перебранки, плавно переходящие в потасовки, закручивают сюжет и ведут к победному финалу. Они представляют два семейства - падрона Тони (Виктор Черноскутов) и его «коллеги» Фортунато (Андрей Кузин). Пока мужчины промышляют в море, замужние плетут кружева в прямом смысле слова, а девушки одновременно и сердечные - в поисках женихов.

А те в мгновение ока могут оказаться отвергнутыми, чтобы в финале счастливо соединиться с избранницами. В общем, все как в жизни: «мы выбираем, нас выбирают», но совпадает, как бывает только в театре.

Спектакль стал просто счастливой находкой для женской половины труппы – в двух составах оказалась занята большая часть актрис. Прекрасно справились Мария Шарапова (мадонна Паскуа) и Татьяна Максимова (мадонна Либера) с ролями хранительниц очага двух семейств. Девушек на выданье с блеском играют Марина Семенова (Лучетта), Мария Картамакова (Кекка) и Ирина Звягинцева (Орсетта).

Хороши и женихи Тита-Нане (Антон Ещиганов), Беппе (Сергей Максимчук), Тоффоло (Владимир Байдалов). Последний, собственно говоря, и стал невольной причиной раздоров между влюбленными парами, а для актера – очередной удачей в творческом пути.

Отдельного разговора заслуживает заслуженный артист России Андрей Кошелев в роли помощника судьи Исидоро. Ему, собственно говоря, и пришлось расхлебывать заваренную темпераментными и неистовыми итальянками в среднерусской вариации кашу. Не явно выраженный любитель женского пола с достоинством выдерживает натиск женского кокетства Кекки и напористой Орсетты, а добивают стража порядка внезапно оглохшая Либера и ее муж Фортунато. Впрочем, дело прекрасно завершится при помощи универсального во все века средства – средств на судебные издержки.

При великолепных работах всех занятых в спектакле актеров центром постановки все-таки стал ведущий актер Чехов-центра Андрей Кузин, по праву и с достоинством несущий роль премьера театра. Его Фортунато повезло по определению. Пьесу Гольдони писал на местном кьоджинском наречии, подробно объяснив в предисловии к пьесе его особенности. А Фортунато вдобавок к этому еще не выговаривает некоторые буквы и проглатывает целые слова. В сахалинском варианте герой разговаривает на …украинском языке, что максимально усиливает комизм и образа, и ситуации. Монологи Кузина стали просто отдельными номерами в спектакле, вызывая дружный хохот зала. Можно только порадоваться за актера, мастерство которого растет в геометрической профессии.

Очередная премьера Чехов-центра, судя по реакции первых зрителей, просто обречена на успех и долгую сценическую жизнь. Второй состав «Кьоджинских перепалок» можно посмотреть 24 ноября, а 25 театралов ждет третий премьерный показ.

Мария Снегирева, РИА Сахалин-Курилы

24 ноября 2012г.


Вернуться назад